Comida

VIDEO: Mujer comparte el ingrediente secreto para hacer un delicioso café de olla en pleno noticiero

Una palabra con doble significado desata risas en el programa, mientras entrevistaban a una cocinera sobre su receta para el café de olla.

Un momento curioso y lleno de risas se vivió en una transmisión en vivo del programa de Telediario, a través de Canal 6, cuando un malentendido cultural hizo que una simple entrevista culinaria se convirtiera en un episodio memorable.

Durante la emisión, un reportero visitó una cocina para entrevistar a Mony, una cocinera local, sobre el secreto de su delicioso café de olla. Todo transcurría con normalidad hasta que una conductora del programa preguntó: «¿Qué trae ese cafecito de olla?»

Mony, entre risas, respondió: «No es grosería, pero trae tantita pan0..cha», haciendo referencia al piloncillo, un ingrediente típico en la preparación de este café. Sin embargo, la palabra generó sorpresa y carcajadas entre los presentadores debido a su doble significado en distintas regiones de México.

El poder del contexto lingüístico
En algunos estados como Tamaulipas, la palabra «panocha» tiene una connotación completamente distinta, razón por la cual una de las conductoras comentó, entre risas:
«Yo no te puedo decir lo que significa esa palabra en Tamaulipas, pero qué bueno que aclaraste».

Cuando uno de los presentadores pidió una explicación más clara, Mony trató de esquivar el tema:
«¿Qué es la panocha? Pues mira, no, es que no lo puedo decir por televisión».

Finalmente, la cocinera aclaró que se refería al piloncillo, una barra de dulce que se utiliza comúnmente para endulzar postres y bebidas tradicionales, desatando más risas entre los conductores.

«Sí, con sabor a panocha», concluyó Mony, provocando risas generalizadas y cerrando el segmento de una manera cómica y desenfadada.

La riqueza del español
Este episodio es un claro ejemplo de cómo la diversidad lingüística y cultural en México puede dar lugar a situaciones divertidas, especialmente en el contexto de palabras con doble o múltiples significados según la región. Aunque la confusión generó risas, también destacó la riqueza y las peculiaridades del idioma español.

El segmento, lleno de buen humor, rápidamente se volvió viral en redes sociales, generando comentarios tanto de sorpresa como de diversión entre los usuarios.

Leave a Comment
Compartir
Publicado por
Redacción NMC

Entradas recientes

Cae presunto feminicida de Edith Guadalupe en CDMX: era vigilante del edificio donde la hallaron

Un vigilante fue detenido por el feminicidio de Edith Guadalupe; será presentado ante un juez…

1 hora desde

Detenido por el feminicidio de Edith: vigilante confesó, que desconectó las cámaras y quería continuar con su vida normal

Autoridades detuvieron a un hombre de 24 años por el feminicidio de Edith Guadalupe, quien…

1 hora desde

Revelan video del último trayecto de Edith; acudió a cita laboral y no volvió en CDMX

La difusión de un video reavivó el caso de Edith Guadalupe, mostrando su último trayecto…

5 horas desde

VIDEO: «Me pidieron dinero» Mamá de Edith Guadalupe acusa a la Fiscalía de pedirle dinero para ayudarla en la búsqueda de su hija

La muerte de Edith Guadalupe Valdés tras acudir a una falsa entrevista de trabajo generó…

6 horas desde

¿Por qué tan caro? Jitomate se vende en más de 98 pesos el kilo en CDMX

El precio del jitomate alcanzó niveles históricos en la CDMX, impulsado por la inflación y…

6 horas desde

¿Pueden embargarte o detenerte por deberle a Coppel o Elektra? Esto dice la CONDUSEF

La CONDUSEF aclara que las deudas con tiendas como Coppel o Elektra no son delito, aunque sí pueden derivar en embargos bajo proceso…

8 horas desde